Prevod od "morate da shvatite" do Češki

Prevodi:

musíte si uvědomit

Kako koristiti "morate da shvatite" u rečenicama:

Morate da shvatite da je Curzon Dax bio prisniji sa Generalom nego bilo koji drugi èovek na planeti.
Víte, Curzon Dax měl ke generálovi blíž, než kdokoliv jiný na této planetě.
Jeeno morate da shvatite, Oèe, na dokovima smo uvek G i N.
Jedno musíte pochopit, otče. V přístavu jsme N a N.
Morate da shvatite kako stvari funkcionisale kod Toma.
Porozumět tomu, jak to s Tomem bylo.
Da bi ste shvatili šta je to biæe, morate da shvatite ono što može da uèini, njegov dar.
Abyste pochopil co ta věc je, musíte pochopit co dokáže.. jeho dar.
Morate da shvatite, da je iz nekog razloga... general Kruk poèeo da mi veruje... i da se oslanja samo na moje savete.
Musíte pochopit, že ať už je důvod jakýkoli, generál Crook mi důvěřuje... a spoléhá výhradně na mou radu.
Morate da shvatite da još nisu prošla 24 h od nestanka.
Pochopte, že nejsou pohřešované ani 24 hodin.
Možda mislite da nije strašno ako upropastite cipele od 40 dolara, ali morate da shvatite da auto mog tate košta samo 65 dolara.
Možná si myslíte, že ušpinění páru bot za 40 dolarů není zase tak hrozný přečin, ale musíte si uvědomit, že auto mého táty stálo jen 65 dolarů.
Ali ljudi morate da shvatite kako je ovo velika prilika za mene.
Ale kluci, tohle je pro mě obrovská příležitost.
Gðo Forman, morate da shvatite da je Fez isopaèeni èudak.
Paní Formanová, musíte pochopit jednu věc.
Ono što morate da shvatite je da je sve to ovdje, sada.
Tak dýchej zhluboka a spolykej to všechno.
Postoji samo jedna stvar koju morate da shvatite.
Je tu ale jedna věc, kterou musíte pochopit.
Morate da shvatite da sam ja matora budala sa lošim navikama.
Musíte pochopit, že jsem neslušný, starý sviňák s nechutnými zlozvyky.
Morate da shvatite, ROF nema novca.
Chápejte, že RFS nemá žádné peníze.
Morate da shvatite... napustili smo Iran ubrzo posle revolucije...
Musíte pochopit, že jsme Írán opustili chvíli po revoluci.
Morate da shvatite, ja nisam kriminalac.
Musíte pochopit, že nejsem žádný kriminálník.
Ali morate da shvatite da ne možemo da živimo tamo ni minut više.
Ale musíte pochopit, nemůžeme tam už zůstat ani minutu.
Međutim, morate da shvatite da je moj članak jedini mejnstrim dokument u javnosti iz koga ljudi mogu saznati stvarne informacije o klubu "Tarsus".
Ale musíte chápat, že můj článek je jediným dokumentem, který je venku. A lidé tak mohou najít skutečné informace o Tarsus.
Morate da shvatite da ovaj èovek nije odgovoran za ta ubistva.
Nesmíte zapomínat, že tento muž není za ty vraždy zodpovědný.
Morate da shvatite - za Daren... njegov život je podeljen u dva dela:
Musíte pochopit, pro Darena... Měl svůj život rozdělený na dvě poloviny.
Morate da shvatite da taj Velington vlada svojom porodicom sa gvozdenom pesnicom.
Musíte to pochopit. Wellington vládne své rodině ocelovou pěstí, takže...
Morate da shvatite da mi se seæanje nije pooštrilo u meðuvremenu.
Tak se kdyžtak nezlobte, že mi paměť po tomhle trochu kolísá.
Razumemo, ali morate da shvatite da imate prava.
Jen chceme, abyste pochopila, že máte určitá práva. Práva?
Ali morate da shvatite da je jedini razlog zašto sam pomislio da doðem prvo kod vas je da æu žaliti zbog onog što sam uradio do kraja života.
Ale musíte pochopit, že jediný důvod, proč jsem vůbec uvažoval sem přijít, je, že toho, co jsem vám provedl, budu litovat po celý zbytek života.
Ali ono što morate da shvatite je da su ljudi zabrinuti odakle æe primiti sledeæu platu, kako æe da plaæaju hipoteke, hoæe li imati hrane na trpezi.
Ale je třeba chápat, že teď se lidé starají o to, odkud jim přijde šek, jak splatí hypotéku a jak si obstarají živobytí.
Saoseæam s vama, ali morate da shvatite da svojim radom želim da spasim devojke poput vaše æerke.
Máte mou nejhlubší soustrast, ale pochopte, že se svou prací snažím zachránit dívky, jako byla vaše dcera.
Morate da shvatite da je Oliver Kvin mrtav.
Teď musíte pochopit, že Oliver Queen je mrtvý.
Morate da shvatite da neuspeh ne dolazi u obzir.
Musíte pochopit... Že chyba není možná.
Morate da shvatite u kakvom stanju sam bio.
Pochopte, v jakém jsem byl stavu.
G. Drejk, morate da shvatite nešto.
Pane Drakeu, chci, abyste něco pochopil.
Morate da shvatite kako se ovde radi.
Musíte pochopit, jak to tady funguje.
Draga moja, morate da shvatite, da vam je preko potreban muškarac.
Má drahá, musíte si uvědomit, že to, co potřebujete nejvíce, je muž.
Molim vas, morate da shvatite, ja nisam loša osoba.
Prosím, musíte pochopit, - že nejsem špatný člověk.
Morate da shvatite da svemir ima sto milijardi galaksija, svaka sa po sto milijardi zvezda.
Musíte mít na paměti, že máme vesmír se stovkou miliard galaxií, a v každé z nich je sto miliard hvězd.
Morate da shvatite, mi u Izraelu ne pričamo sa ljudima iz Irana.
! Musíte pochopit, že v Izraeli nemluvíme s lidmi z Iránu.
Ono što morate da shvatite je: Šta pokreće politička stvorenja?
Musíme pochopit jednu věc: Co motivuje politické tvory?
0.48398113250732s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?